[Forside] [Hovedområder] [Perioder] [Udannelser] [Alle kurser på en side]
Ved bedømmelsen af prøvepræstationen vil der blive lagt vægt på i hvor høj grad den studerende
Formålet med undervisningen er at træne den studerende i at oversætte tekster fra dansk til italiensk. Desuden arbejdes der med elementære oversættelses- og kommunikationsteorier. Vægten lægges på oversættelsesteoretiske overvejelser med henblik på valg af hensigtsmæssige oversættelsesstrategier samt overvejelser over sprogtypologiske forskelle mellem dansk og italiensk.
Ingen
Francesco Caviglia
Formålet med undervisningen er at træne den studerende i at oversætte tekster fra dansk til italiensk. Desuden arbejdes der med elementære oversættelses- og kommunikationsteorier. Vægten lægges på oversættelsesteoretiske overvejelser med henblik på valg af hensigtsmæssige oversættelsesstrategier samt overvejelser over sprogtypologiske forskelle mellem dansk og italiensk.
Dansk og italiensk
Lita Lundquist: Tekstkompetence på fremmedsprog. København, Forlaget Samfundslitteratur, 2006.
Iørn Korzen og Carla Marello (a cura di): Argomenti per une linguistica della traduzione. Alessandria, Edizioni dell'Orso, 2000
Opgaven indeholder en tekst på dansk på højst 1400 typeenheder. Opgaveteksten kan eventuelt være ledsaget af omgivende tekst. Teksten må ikke tidligere have været oversat til italiensk. Prøven består i en oversættelse til italiensk, en kort redegørelse for den valgte oversættelsesstrategi (på dansk) samt kommentering af udvalgte passager efter den studerendes eget valg med henblik på en oversættelsesteoretisk redegørelse (på dansk).