[Forside] [Hovedområder] [Perioder] [Udannelser] [Alle kurser på en side]
Ved bedømmelsen af prøvepræstationerne vil der blive lagt vægt på i hvor høj grad den studerende:
Formålet med disciplinen er at give de studerende et grundlæggende kendskab til moderne oversættelsesteori, så de i praksis bliver i stand til at vurdere oversættelser af antikke tekster.
Ingen
Chresteria Neutzsky-Wulff
Forelæsninger om fagets elementer afveksler med eksempelvise nedslag og øvelser i den til kurset knyttede græske litteratur. Den praktiske del øves i form af regelmæssig aflevering af skriftlige opgaver med efterfølgende evaluering. Mindst fire af opgaverne skal ligne den opgave, der stilles til eksamen.
Dansk
Lita Lundquist Oversættelse - Problemer og strategier, set i tekstlingvistisk og pragmatisk perspektiv (København 1997, 2. rev. udg.); Homer, Platon, drama
Varighed: 10 dage.
Prøven er en bunden, skriftlig hjemmeopgave. Højst 10 sider.
Opgaven stilles ud fra en af eksaminator valgt tekst, som ikke indgår i, men har relation til det pensum, der opgives på græsk. På baggrund af en analyse belyses teoretiske problemstillinger.