[Forside] [Hovedområder] [Perioder] [Udannelser] [Alle kurser på en side]
Ved bedømmelsen af prøvepræstationen vil der blive lagt vægt på, i hvor høj grad den studerende
• kan gengive et dansk oversættelsesforlæg på et i hovedsagen korrekt tysk.
Formålet med disciplinen er, at den studerende gennem arbejdet med oversættelse af danske tekster til tysk opnår en i hovedsagen korrekt beherskelse af skriftligt tysk samt et udvidet ordforråd. Gennem arbejdet med oversættelse af varierede tyske tekster til dansk skal den studerende opnå en sikker receptiv beherskelse af skrevet tysk samt evnen til at gengive sådanne tekster præcist på dansk. I undervisningen indgår en fokuseret beskæftigelse med praktisk-grammatiske problemfelter inden for morfologi og syntaks, herunder kontrastive forskelle mellem dansk og tysk.
Ingen
NN
Undervisningen gennemføres som holdundervisning med inddragelse af anvendelsen af relevante hjælpemidler, herunder elektroniske ordbøger og tekstkorpora.
Dansk og tysk
H. Pors u.a.: Fortschritte (København 1998 oder später), A. Rossen: Tysk grammatik (København 1993 oder später), Duden 9, Richtiges und gutes Deutsch.
Prøven aflægges som aktiv, regelmæssig og tilfredsstillende
deltagelse. Ved 'aktiv' forstås, at den studerende deltager i
de med undervisningen forbundne aktiviteter, herunder samler en
portfolio af opgavebesvarelser, der afleveres ved
undervisningsforløbets afslutning. Ved 'regelmæssig' forstås
deltagelse i mindst 75 % af de udbudte undervisningstimer og
aflevering af mindst 75 % af de stillede skriftlige opgaver
jævnt fordelt over semestret. Ved 'tilfredsstillende' forstås,
at den studerende har opnået det for beståelse af eksamen
nødvendige niveau.