Vær opmærksom på at dette website indeholder et arkiv med historiske data. Det aktuelle kursuskatalog findes på kursuskatalog.au.dk

AU kursuskatalog arkiv

[Forside] [Hovedområder] [Perioder] [Udannelser] [Alle kurser på en side]

ITA: Oversættelse og interkulturel formidling - til italiensk (ba) ( efterår 2011 - 5 ECTS )

Rammer for udbud

  • Uddannelsessprog: dansk
  • Niveau: Bachelor
  • Semester/kvarter: 3. semester
  • Timer per uge: Torsdag 10-12, 1465-130
  • Deltagerbegrænsning: Ingen
  • Undervisningssted: Århus
  • Hovedområde: Det Humanistiske Fakultet
  • Udbud ID: 30618

Formål

Ved bedømmelsen af prøvepræstationen vil der blive lagt vægt på, i hvor høj grad den studerende:

  • demonstrerer evne til at producere en ortografisk, grammatisk og idiomatisk korrekt oversættelse dansk-italiensk af en moderne tekst.
  • demonstrerer evne til at producere en kommunikativt adækvat oversættelse.
  • viser evne til at tilpasse oversættelsen til de sproglige konventioner, der er gældende for teksttypen på målsproget.
  • viser sikkerhed i genre- og stilvalg.
  • behersker morfologi og syntaks på italiensk.
  • behersker korrekt italiensk sprogbrug, herunder grammatik og tegnsætning.

Indhold

Formålet med undervisningen er at træne den studerende i at oversætte tekster fra dansk til italiensk. Desuden arbejdes der med elementære oversættelses- og kommunikationsteorier. Vægten lægges på oversættelsesteoretiske overvejelser med henblik på valg af hensigtsmæssige oversættelsesstrategier samt overvejelser over sprogtypologiske forskelle mellem dansk og italiensk.

Faglige forudsætninger

Ingen

Underviser

Karin Olesen

Undervisnings- og arbejdsform

Undervisningen gennemføres som en vekslen mellem praktiske oversættelser dansk-italiensk, opgavegennemgang, diskussion og argumentation for valg af oversættelsesstrategi.
Der arbejdes med forskellige teksttyper. Der lægges i undervisningen vægt på den praktiske tilpasning til de sproglige konventioner, der er gældende for teksttypen på målsproget. Gennem praktiske oversættelser til italiensk opøves bl.a. korrekt italiensk sprogbrug herunder beherskelse af morfologi og grammatik, idiomatiske udtryk, tegnsætning samt sikkerhed i genre- og stilvalg.

Dansk og italiensk

Litteratur

Lita Lundquist: Tekstkompetence på fremmedsprog. København, Forlaget Samfundslitteratur, 2006.

Iørn Korzen og Carla Marello (a cura di): Argomenti per une linguistica della traduzione. Alessandria, Edizioni dell'Orso, 2000

Studieordning og bedømmelse


Grundfaget i italiensk sprog, litteratur og kultur

  • Bunden hj.opg.ind., bedømt efter 7-skala med ekstern censur


Opgaven indeholder en tekst på dansk på højst 1400 typeenheder.
Opgaveteksten kan eventuelt være ledsaget af omgivende tekst.
Teksten må ikke tidligere have været oversat til italiensk.
Prøven består i en oversættelse til italiensk, en kort
redegørelse for den valgte oversættelsesstrategi (på dansk) samt
kommentering af udvalgte passager efter den studerendes eget
valg med henblik på en oversættelsesteoretisk redegørelse (på
dansk).