[Forside] [Hovedområder] [Perioder] [Udannelser] [Alle kurser på en side]
Ved bedømmelsen af prøvepræstationen vil der blive lagt vægt på i hvor høj grad den studerende
- viser kendskab til den pragmatiske tilgang til sprogets anvendelse dokumenterer kendskab til teknisk terminologi samt karakteristiske syntaktiske strukturer
- er i stand til at analysere og bearbejde kildetekster i forskellige sprogregistre, opbygge tekniske glossarer og anvende sproget hensigtsmæssigt
- er i stand til at oversætte en given tekst korrekt med anvendelse af den for emnet karakteristiske terminologi og sætningsstruktur.
Formålet med undervisningen i teknisk sprog er at give den studerende elementære færdigheder inden for sproglig bearbejdning og oversættelse af fagsproglige tekster særlig relateret til internationale organisationer m.v. som f.eks. EU og disses forhold til Brasilien, Portugal og andre portugisisksprogede lande. Der arbejdes med analyse og anvendelse af forskellige sprogregistre og diskurstyper ud fra udvalgte tekster og emner.
Propædeutik
Maria Angela Ferrari
Undervisningen har form af forelæsninger, praktiske øvelser og diskussioner på basis af et udvalg af tekster på portugisisk og dansk
Dansk og portugisisk
kurset vil være baseret på aktuelle tekster fra internet, aviser og tidsskrifter samt film og TV
Prøven består af en fri opgave, som udarbejdes sideløbende med
undervisningen under faglærers vejledning, baseret på et af de
emner der behandles i forløbet. Opgavens omfang er 8 sider.